"Age of Skin" by Dubravka Ugrešić

Sale price Price £15.00 Regular price Unit price  per 

Tax included.

Special reader offer for Dubravka Ugrešić’s latest collection of essays, Age of Skin (Open Letter Books, November 2020). Delivery included.

*Only available to customers in the UK and Ireland.

Read an excerpt from the book in TANK’s Autumn issue here.

 

These essays are written on the skin of the times. Dubravka Ugrešić, winner of the Neustadt International Prize and one of Europe’s most influential writers, with biting humour and a multitude of cultural references—from La La Land and Dawn of the Planet of the Apes, to tattoos and body modification, World Cup chants, and the preservation of Lenin’s corpse—takes on the dreams, hopes, and fears of modern life. The collapse of Yugoslavia, and the author’s subsequent exile from Croatia, leads to reflections on nationalism and the intertwining of crime and politics. Ugrešić writes at eye level, from a human perspective, in portraits of people from the former Eastern Bloc, who work as cleaners in the Netherlands or start underground shops with products from their country of origin.

A rare and welcome combination of irony, compassion, and a sharp polemic gaze characterises these beautiful and highly relevant essays.

Translated from the Croatian by Ellen Elias-Bursać

 

About the Author: Dubravka Ugresic is the author of seven works of fiction, including The Museum of Unconditional Surrender and Baba Yaga Laid an Egg, along with six collections of essays, including Thank You for Not Readingand Karaoke Culture, a finalist for the National Book Critics Circle Award for Nonfiction. She has won, or been shortlisted for, more than a dozen prizes, including the NIN Award, Austrian State Prize for European Literature, Heinrich Mann Prize, Independent Foreign Fiction Prize, Man Booker International Prize, and the James Tiptree Jr. Award. In 2016, she received the Neustadt International Prize for Literature (the “American Nobel”) for her body of work.

About the Translator: Ellen Elias-Bursać has been translating fiction and nonfiction by Bosnian, Croatian, and Serbian writers since the 1980s, including novels and short stories by David Albahari, Dubravka Ugresic, Daša Drndić, and Karim Zaimovič. She is co-author of a textbook for the study of Bosnian, Croatian, and Serbian with Ronelle Alexander and author of Translating Evidence and Interpreting Testimony at a War Crimes Tribunal: Working in a Tug-of-War, which was awarded the Mary Zirin Prize in 2015.